设为首页收藏本站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 589|回复: 0

“首席翻译”张璐,有新职务

[复制链接]

2万

主题

240

回帖

8万

积分

管理员

积分
84510

名博

发表于 2024-6-7 06:28:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
“首席翻译”张璐,有新职务

据中国人民外交学会官网消息,5月26日至30日,由外交学会和德国“环球之桥”协会共同举办的第九届中德青年领导者会议在浙江杭州成功举行。外交学会副秘书长张璐率团出席会议。

上述消息显示,曾担任两会总理中外记者会等重大场合翻译的张璐,已任中国人民外交学会副秘书长。

张璐出生于1977年,是外交学院国际法系1996级学生,曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并获得硕士学位。

2000年,23岁的张璐从外交学院国际法系毕业,进入外交部工作。后来,曾任外交部翻译室英文处副处长、外交部翻译司西葡语处处长。

2010年3月14日,33岁的张璐首次亮相总理记者会,正式进入人们的视野。2011年,张璐因在两会记者会上流利翻译《离骚》的名句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,走红网络,好评如潮。

2021年4月23日,外交部网站“翻译司”栏目更新信息显示,张璐履新外交部翻译司副司长。翻译司的主要职责是负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法、西、葡文翻译工作;统筹协调各语种翻译人员的专业培训和业务指导工作。

据官网显示,中国人民外交学会成立于1949年12月15日,是新中国第一个从事人民外交的机构。

红网


您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|老辰光网   

GMT+8, 2024-12-23 00:06 , Processed in 0.034939 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表