设为首页收藏本站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 707|回复: 0

日本剩男上街抗议情人节:打倒浪漫的资本主义

[复制链接]

8951

主题

20

回帖

3万

积分

管理员

积分
31437
发表于 2019-2-14 10:31:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
2019-02-14   环球时报

      " 粉碎情人节!""不要被糖果制造商的阴谋所控制!"

      最近,日本的一群剩男勇敢地走上街头,抵制情人节。


      Via 网络

      他们自称为"不受欢迎男"联盟(RevolutionaryAlliance of Unpopular Men)。

      该团队由KatsuhiroFurusawa于2006年在被女友抛弃后成立。在那年的圣诞节前夕,他开始派发印着("Crush Christmas!")口号的传单。

      很快越来越多的日本男性加入其行列,在传统的浪漫节日比如情人节,圣诞节和白色情人节进行"打倒浪漫的资本主义"大游行。

      最近,这个联盟的第12届反对情人节游行如期举行了。随着参与者陆续集合完毕,他们在警察的护送下开始游行。


      " Crush Valentine's Day!" shouted Akimoto into hismegaphone, with the other marchers, who included onewoman, repeating。

      " 打倒情人节!"一个参与者Akimoto 通过麦克风大喊。成员们纷纷附和,还包括一名女性。

      " Crush romantic capitalism!" he continued。 "Don'tby controlled by the conspiracies of the candy makers!"

      " 打倒浪漫的资本主义!""不要被糖果制造商的阴谋所控制!"

      Via japantoday

      在日本社会,情人节向来是花钱的代名词。

      Valentine's Day in Japan is a huge money-spinner for theconfectionery business as women are traditionally expected to buy chocolatesfor the men in their lives -- from lovers to work colleagues。

      日本的情人节对于糖果业来说是一个巨大的赚钱机会。因为传统上女性需要为男性购买巧克力,不管是恋人还是同事关系。

      Men reciprocate a month later on White Day, a Japanesemarketing brainwave dreamt up by confectioners in the 1980s to keep the cashtills ringing。

      1980年代,商家又想出了一个新的吸金方式--白色情人节。在收到礼物的一个月之后,男生需要给女生回礼物。

      Via AFP

      这样一来,收到多少巧克力无形间就形成了一种竞争。

      " The tradition of giving chocolates means you're alwayscompeting," said Akimoto, 33, blasting what his group calls the "passion-basedcapitalism" of Valentine's Day。

      " 给巧克力的传统意味着你总是在竞争,"33岁的秋元说,所以他的团队认为情人节是"激情资本主义"催生下的产物。

      " You're judged by how many sweets you get。 It's abusiness strategy by the chocolate capitalists, it's ridiculous。"

      " 大家会用你收到了多少糖果来评判你,这是巧克力资本家的商业策略,这太荒谬了。"

      这个联盟说,他们很高兴看到因为过去十年的努力,攀比巧克力的情况在减少。越来越多人为自己买巧克力。

      " Recently you hear of more people spending Christmas alone orwomen growing tired of Valentine's Day," he said。 "Webelieve that through our fight, we've helped contribute to that social shift。"

      " 最近有更多的人独自度过圣诞节,女性也对情人节感到厌倦,"他说。 "我们相信,是我们的斗争,帮助推动了这种社会转变。"

      " Just spend the day doing normal things。 Our enemyis formidable, but we are ready for a long, drawn-out war。"

      " 在这一天做点正常的事情吧。我们的敌人是强大的,但我们已准备好打一场持久战。"

      文:小亮亮

      图:网络



更多资讯请点击关注:老辰光网

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|老辰光网   

GMT+8, 2025-5-14 20:13 , Processed in 0.033641 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表